平台注册 注册登录"/ 平台注册

“老乡”用英文怎么说?

admin

01

countryman

countryman 老乡,同胞

fellow-townsman/ fellow-villager 老乡

someone from the hometown 老乡

讲解:

countryman 一般是在国外的人用的较多,准确意思是指同胞,来自同一个国家的老乡。

fellow-townsman / fellow-villager 都可以表示老乡,但是现在在口语中用的较少,过于正式。

可以直接说“someone from my hometown",某人来自我的家乡,就表示老乡。

例句:

A lot of people choose to study abroad now, and they will be happy if they meet some countrymen. 很多人现在都出国留学,如果在国外能遇见老乡(同胞)会非常开心。 She is from my hometown. 她是我的老乡。

02

a stick-in-the-mud

a stick-in-the-mud 老古董(人)

讲解:

stick 表示棍子,棍子牢牢的插在泥巴里,不松动, 引申为形容某个人很固执,思想很老套。

例句:

My dad is a stick-in-the-mud, he wants me to get married early. 我爸爸是个老古董,他希望我早点结婚。

03

old hand

old hand 老手

be an old hand at sth. 在某方面是老手,非常有经验

讲解:

老手直接翻译过来就是 old hand, 表示在某方面非常有经验。通常会用到短语 be an old hand at sth, 表示在某方面很有经验,是个老手。

例句:

展开全文
She is an old hand at photography so many girls approach her for photo shoots. 她是摄影老手了,很多女孩子都找她拍照。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

“老乡”用英文怎么说?

文章版权声明:除非注明,否则均为神马生活百科网原创文章,转载或复制请以超链接形式并注明出处。

发表评论

快捷回复: 表情:
AddoilApplauseBadlaughBombCoffeeFabulousFacepalmFecesFrownHeyhaInsidiousKeepFightingNoProbPigHeadShockedSinistersmileSlapSocialSweatTolaughWatermelonWittyWowYeahYellowdog
评论列表 (暂无评论,6人围观)

还没有评论,来说两句吧...